
Main Menu
Home Projects Members options Forums

Polls
When did you start reading YAOI/SHOUNEN-AI?
|
News
News: RELEASE
Posted by jukebox_csi on Monday, May 31, 2010 (03:13:21) (1356 reads)
Release and News!
For some, today is a holiday. Specifically, in the states, it is Memorial Day. Originally called Decoration Day, it is a day of remembrance to commemorate men and women who died while in the military service.
It is also the end of or near the end of school term for many. In anticipation of completing finals and beginning the summer, we have a couple of presents today. We are completing two projects! YAAY!!!!
We also have some news regarding dropped projects, handing off a project, and projects in need of translators, so please read on....
DROPPING
We are going to be dropping the following projects. We don't want them to keep languishing in our 'current' list, when we have not been able to acquire the high quality raws and don't have enough staff to work them. By dropping these projects, perhaps another team may be able to release them.
Saikyou Souri
Kyokutou Love Mission
Koisuru Nigyou
Power Game vol 2
Jadou
Konbini
Boku to Oresama - note that this was a joint with Yasca
TRANSFERRING
The lovely Forgotten Gem Box has requested Dousei Ai. FGB has a strong interest in scanlating this project. We are fans of FGB's past releases *much love for New York New York* and believe that Dousei Ai will receive the attention it deserves from them. So please drop by FGB's livejournal community and check them out. Be sure to leave some feedback there as well.
NEED TRANSLATORS/ADDLS
We have several projects that need full translations, and even more that need additionals. Additional translation means filling in the sfx, the names of the characters, and possibly any missing or confusing lines. Additional translations do NOT translate a full volume. Please take a look at these projects in our current project list
Titles requiring full translation from Japanese
Vampire Requiem
Hohoemi no Housoku
Otonosama Gorankou ch 8-10, with addls for ch 6-7
Tarantula ch 4
Titles requiring additional Japanese translation for existing scripts
Heroic Egoist ch 2-4
Freezing Flame
Mousukoshi yoru ga nagakereba ch 4-6
Otogi no Kuni no Shucchou Host ch 5+
Moumoku Guidance ch 4-5
Titles requiring additional Chinese translation
Kizu
Titles requiring additional Korean translation
Pure
LOOKING FOR RAWS/WILLING TO JOINT
Orette Tenshi - we have scripts for this one that need addls
Boku no Jintai Jikken - we have scripts for this one that need addls
Eyed Soul vol 3+ - we already have a translator for this project
RELEASE
Mesai Tengoku ch 5 - This completes this project, as we will not be doing the sequel
Replicant no Kiss extra - This completes this project
Downloads available in the channel and the members download area. Please do not post our projects on forums, etc, especially if those forums are not adult-oriented and/or do not block members under 18. Our projects are for adults only.
.
Read More... | 26 comments | | News | Score: 5
|
Release: Happy Easter!
Posted by jukebox_csi on Sunday, April 04, 2010 (15:31:12) (445 reads)
Happy Easter!!!!
Today we bring you a long awaited chapter 10 of volume 3 of Yononaka wa bokura ni amai! We're glad we were able to finally get this chapter release-ready.
We are considering dropping this project, though. There is another team that decided to continue the series. Though they did eventually contact us after releasing their chapter, it's too bad they didn't email us beforehand because we could have considered working on it in a joint capacity.
It was also a little disheartening to read some of the comments left at that scanlator's website. Yes, we are slow. Yes, perhaps we have too many projects. But, we like to think we produce quality work. And we're constantly asking for people to join us so that we might have more workers to help release faster.
But no matter what, we do this in our spare time and don't ask for donations. We'd rather you buy the original book and support the manga-ka. And we have our own lives. We're not going to stress ourselves out trying to hurry up and put out chapters.
So, do let us know what your thoughts are regarding this particular project. Keep it or drop it since another team has picked it up? If we keep it, we need translators to join our team. We have no strict deadlines, so if you'd like to try it out and you have some comfort with your translating skills, please consider applying.
In other news, we are dropping Yarouze. MangaOne has apparently picked up that series and released the first chapter already. Though it would have been nice if they had, at least, emailed us that they were going to pick up that project, considering Yarouze has been on our current project list for awhile, at least we had not yet invested too much in it. Therefore, it's not a loss to us work-wise and we can, instead, redirect those energies into some of our other projects. MangaOne has done a great job with their projects. So, be sure to stop by MangaOne's channel on mIRC and thank them for their hard work on chapter 1 of Yarouze.
Until next time, stay healthy
Come get it on IRC or in the member downloads section.
Read More... | 17 comments | | Release | Score: 5
|
Announcement: Happy Anniversary to Fushichou!
Posted by jukebox_csi on Thursday, March 11, 2010 (17:40:39) (659 reads)
Today, Fushichou celebrates our 6th anniversary!!!! Yay to us *throws confetti and blows noisemakers* It's hard to believe it's been so long. We've managed to survive many ups and downs throughout the years. Of course, we wouldn't have lasted this long if it hadn't been for the AWESOME staff we've had over the years. This anniversary is as much a celebration of the staff, both past and present, as it is for Fushichou. We salute all the scanners, translators, editors, proofers, QCers, and coordinators that have ever worked for this team.
It's also a bittersweet day as we say goodbye to the founder and owner of Fushichou. Mahyla is officially retiring from the team today. Six years ago, she had a vision and started this team. There were many times where, despite the odds, her sheer willpower kept this little ship afloat. If it weren't for all her tireless effort and hard work, Fushichou wouldn't exist today. So, we salute you, Mahyla! You will be missed by us all, and we wish you the very best of luck in all your future endeavors!!!!
So what is the future of the team? It is our goal to at least attempt to finish most of our current projects. We can't do that without help from translators, so if you are an interested party who can translate Japanese, please see our recruiting note below.
And to all the fans who have supported us, we have goodies to throw at you today. So, come share the fire within team Fushichou!!!!! And remember that comments are love!
REMINDER - Fushichou releases are for adults only. You must be of legal age within your community/country to download and view these scanlations. Do not share Fushichou works within other forums or communities, especially if those communities/forums do not have age restrictions on membership.
TODAY'S RELEASES
Deep Black ch 5, 6 & extra - completes this project
Melty Honey ch 4, 5
Meisai Tengoku ch 4
Replicant no Kiss ch 5
RECRUITING
Translators - Like other teams, we need Japanese translators to help with some of our current projects, especially additionals (i.e. translating names, sfx, and the occasional questionable line). We have no strict deadlines, so don't worry about that. If you need to take a few months to translate a chapter, due to real life obligations, that's totally cool. All we ask is that you have some experience translating, and that you stay in touch with us (don't just disappear).
We are also seeking a Chinese translator to help with additional translating of our project Kizu, which has both Chn and Jpn within the book.
Read More... | 83 comments | | Announcement | Score: 5
|
Release: Sweet for the Sweets on Valentine's Day
Posted by jukebox_csi on Sunday, February 14, 2010 (17:39:26) (492 reads)

Wishing a happy Valentine's Day to everyone! May you receive lots of chocolate and bishie goodness 
For today, we have a new chapter of one of the projects we adopted from the lovely Hochuuami. We miss them and hope they are well.
Release
Kyokutou Love Mission ch 2
Want to see the remaining chapters of Kyokutou Love Mission or some of our other projects? Do you read Japanese? Then consider joining our team. We're very laid back with no strict deadlines. Need to take a few months to translate a chapter? No problem. All we ask is that you hang in there with us and stay in touch periodically.
Or, if you don't want to work on a full project, but would rather dabble and practice your Japanese? Then why not join us as an additionals translator - someone who takes a mostly translated script and fills in the sound effects and character names, or maybe checks an uncertain line or two? We have a lot of scripts piled up just waiting for those final touches.
In the meantime, enjoy today's release and keep your fingers crossed that we don't have to drop it. Come by the #fuso IRC channel to get the release immediately and say hi! Links will be up in the member download section later this evening.
image provided by WebResourcesDepot
Read More... | 12 comments | | Release | Score: 5
|
|

User Info
 Welcome Anonymous
Membership:
 Latest: takaakisan
 New Today: 0
 New Yesterday: 0
 Overall: 9272
People Online:
 Members: 0
 Visitors: 4
 Total: 4
Who Is Where: Visitors:01: Stories Archive
02: Complete
03: News
04: Home
Staff Online:No staff members are online!

Link Exchanges

ScrollingForums
|